Guest peltipurkki

KysymysKetju

9 683 viestiä aiheessa

Tulihan palstalle sentään jotain eloa!

 

Ei kumpikaan näistä henkilöistä, mutta lauseet ovat alkuperäiskielestä suomennetussa kirjassa, eikä kovin kaukana olla. Ei ajallisestikaan. Kysymyksessä ei siis ole Daidalos. Hänen poikansa Ikaroshan oli tunnetusti kiinnostunut taitolennosta, mutta keräsi heti ensimmäisellä keikallaan liikaa aloituskorkeutta, jolloin siipien vaha suli, ja seurauksena oli kaputti. Poika siis oppi helposti lentämään, mutta konstruktööri-isän olisi kannattanut laskea ja piirtääkin vähän tarkemmin.

 

OJ

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Ei tuolta ajalta kamalasti kirjoja oo suomennettu joten arvataan Lindbergh kun suomennoksia sentään herran puuhista on kolmen kirjan verran...

Markku

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Lindberghin aikalainen mutta Jukka Takamaa lähempänä. Ei yltänyt lentosuorituksissaan L:n tasolle, mutta pyrki tavallaan vilpittömästi edistämään ilmailua, tosin onnistumatta siinä.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Pohdimme taustatoimituksen kanssa jo aaton aattona, että lainauksen asenteesta tulee mieleen Henri Mignet?

 

Touché!

 

Tero,

Onnittelen sinua ja taustatoimitustasi hyvästä päättelystä, jonka ei pitänyt olla mitenkään kohtuuttoman vaikeata, mutta vastaus vaati kyllä todellista asiantuntemusta, eikä sitä voinut löytää edes rajullakaan englanninkielisen Googlen paukuttelulla. Kysymyksen ydin oli juuri voimakkaasti ilmituleva asenne.

Lainaus on SIL:n ja FAI:n entisen puheenjohtajan, professori Edward Wegeliuksen suomentamasta Henri Mignet'n kirjasta Taivaan kirppu (Le Pou du Ciel) vuodelta 1936. Itse asiassa lainaus on peräisin prof. Wegeliukselle henkilökohtaisesti kuuluneesta kirjayksilöstä.

Henri Mignet halusi edistää ilmailuharrastuksen leviämistä suunnittelemalla helposti rakennettavan ja lennettävän yksinkertaisen kevyen moottorilentokoneen. Koneella sattui kuitenkin lukuisia onnettomuuksia lähinnä sen johdosta, että tandemsiivistä etummainen aiheutti tietyn liukukulman ylittämisen jälkeen syöksyn jyrkkenemisen, josta kone ei enää oiennut. Vika kyettiin korjaamaan kohtuullisesti myöhemmin, mutta koneen suosio oli mennyt ikuisiksi ajoiksi.  Mignet olisi saattanut hyötyä lisämatematiikasta ja piirustustaidosta sittenkin!

Tero, jatka ole hyvä!

OJ

 

http://fi.wikipedia.org/wiki/Mignet_HM-14_Pou_du_Ciel

 

 

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Ei yltänyt lentosuorituksissaan L:n tasolle, mutta pyrki tavallaan vilpittömästi edistämään ilmailua, tosin onnistumatta siinä.

 

Tämän Osmon kommentin perusteella vaikutti siltä, että joulun alla tapahtunut pohdinta oli oikealla suunnalla.

 

Nopea vuoden lopun kysymys tällä kertaa taustatoimitukselta: miten Swillington liittyy suomalaiseen ilmailuun?

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Swillington on tosiaan viehettävä kylä Leedsin naapurissa. Baddingin "Bensaa suonissa" antaa mutkan kautta viitteen siitä, mitä haetaan.

 

Käännetty Jerry Cotton kertoo ehkä jotain käyttötarkoituksesta.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Swillington on niin pieni taajama, ettei siellä taida lentokenttää olla. Ja englantilaisvalmisteisista koneista Blenheimit eivät liity tähän.

 

Tässä kohta 40 vuotta vanhassa pätkässä Suomi-kytkennästä vihjettä kaksinverroin.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla
Liittyykö purjelentoon?

 

Moottoroidussa ilmailussa liikutaan. Aiemmin mainittu Jerry Cottonin kääntäminen tarkoittaa ihan käsinkosketeltavaa toimenpidettä.

 

 

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Moottoroidussa ilmailussa liikutaan. Aiemmin mainittu Jerry Cottonin kääntäminen tarkoittaa ihan käsinkosketeltavaa toimenpidettä.

 

 

 

 

Cotton=puuvilla(ko), "tuli mutkaan ja, sitten tuotiin pappia..." laskuvarjo... ei, molemmat jäljellä olevat aivosolut lyö tyhjää niinkuin renkaat tänään liikenteessä. Vink, vink :)

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Ohi aiheen.  

"Suuruutensa" päivinä Markku Aro oli ehken hiukan ylimielinenkin. Potkaisi joskus liian lähelle tullutta faniaan lavanreunalla leukaan... Lehdistössä otsikoitiin " Potkuri Markku Aro" . Muistelen.. ::)

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Ohi aiheen.  

"Suuruutensa" päivinä Markku Aro oli ehken hiukan ylimielinenkin. Potkaisi joskus liian lähelle tullutta faniaan lavanreunalla leukaan... Lehdistössä otsikoitiin " Potkuri Markku Aro" . Muistelen.. ::)

 

Markku Aron taustalla on kaksin verroin Koivistolaisia..... mutta mitenkäs se sitten tähän liittyy?? :-\


Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla
Liittyneekö Cowan ja Vindictive tähän?

 

Laulaja Matti Nykäsen sanat pätevät myös tähän kysymykseen: "Aina ku mä hyppään ja pääsen siihen hyppyrin nokalle, niin mulle tulee sellanen bon voyage -tunne."

 

Muistattehan: kysymys on Taustatoimituksen.

 

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Muistanko väärin vai olenko Eddie Edwards, näitä hyppyreitä taisi olla lentotukialuksilla aikanaan, vaihtelevalla menestyksellä tietty.Camelithan tässä on pääosissa vai lieneekö hiukka isompi aikalainen.Tero ja toimitus on aiheuttanut minulle jo Tamworthin ajoilta suuren ongelman, lienee n.300 paperia ja osa vielä puuttuu, ehkä 600 tai silleen?Pitäis asustella sielläpäin vuoden tai noin, olisko passelia halpaa landlordia tiedossa?Vaimokin tars tuuraajaa. ::)

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Camelithan tässä on pääosissa vai lieneekö hiukka isompi aikalainen. Tero ja toimitus on aiheuttanut minulle jo Tamworthin ajoilta suuren ongelman.

 

Camelithan ne... muistattehan?

 

Nykäsen sitaatti loppuu näin: "mulle tulee sellanen bon voyage -tunne, siis että mä oon kokenu tän joskus aikasemminkin."

 

Kyseinen "Swillington" on tarjolla jopa pienoismallina (eli koottavana).

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Tämähän on ihan mahdotonta varjonyrkkelyä! Anna nyt sellainen selkeä vinkki, että Googlella selviää. Liittyykö tähän jokin englantilainen kone?

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

kokeillaan nyt vaikka tämmöistä  ::) eli Symington D A C Lt MC Royal Flying Corps oli ensimmäinen Koiviston lentokentälle laskeutunut lentäjä ....

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Juhalla alkavat kaivatut palikat olla hallussa, nyt vain turhat pois ja loput oikeaan järjestykseen.

 

Anna nyt sellainen selkeä vinkki, että Googlella selviää. Liittyykö tähän jokin englantilainen kone?

 

Tähän tosiaan liittyy englantilainen kone. Ja tavoitteenahan on tarjoilla mahdollisimman hyvin Googlen kestäviä kysymyksiä, tämä tosin ei ole sellainen  ;)

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Taitaa olla kyseessä Sopwith 2F1 Camel, yksilö N7149, nimeltään "Swillington". Toimi silloin aikanaan HMS Furioukselta. Tero, Tamworth on hyvin mielessä...

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Ilkalle vuoro (taisi muuten olla vastaajana Tamworthissakin). Juha oli erinomaisen vahvasti jäljillä, vaikka aivan täydellistä vastausta ei vielä ollutkaan kasassa. Mukana olivat kuitenkin jo kontra-amiraali Walter Cowan, Vindictive ja Koivisto.

 

Vuonna 1919 Koivistolla venäläisia vastaan taistellut englantilainen Sopwith 2F1 Camel (Ship's Camel) -laivastohävittäjä (N7149) oli saanut nimen "Swillington" englantilaisen kylän mukaan. Se tukeutui HMS Vindictive -tukialukselle (lähde: Ilmailumuseoyhdistyksen tilaisuudessa pidetty esitelmä englantilaisten toiminnasta Koivistolla).

 

Tässä googlaamalla löytyvä kuva koneesta, tosin tilanteeltaan kuvitteellinen, koska N7149 valmistui vasta Saksan antautumisen jälkeen.

 

Vuoden 1919 sekavasta tilanteesta Suomen lähialueella sekä Cowanin laivasto-osastosta laajemmin tietoa täällä.

 

"Bensaa suonissa" liittyy tähän, koska kappaleen tunnetuin mutkahan on "neulansilmä vasempaan...". Ja kamelinhan on tunnetusti helpompi mennä neulansilmän läpi kuin jne.

 

"Käännetty Jerry Cotton" on Kontra-yhtyeen singlen B-puoli "Punaisen Paronin paluu". Siinä Ressu ahdistelee Camelilla Paronia.

 

Suomen vuoden 1971 Euroviisussa esiintyneet Koivistolaiset viittaisivat tietenkin tuplana Swillingtonin Suomi-yhteyteen eli Koivistoon, 1919 vielä maamme aluetta.

 

Nykäsen "bon voyage" oli oikeasti tietysti déjà vu, eli samasta aihepiiristä on aikoinaan Kysymysketjussa ollut eeppisiin mittasuhteisiin noussut Tamworth-kysymys. Sekin kone oli paikkakunnan mukaan nimetty, Koivistolla palvellut Sopwith Camel.

 

"Muistattehan..."  "...Sir Thomas Sopwith"

 

Swillingtonista on olemassa toinenkin pienoismalli.

 

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Tjoo... uuden vuoden toivotukset ja kysytään tyhmiä, kun ei ole muutakaan varastossa: Kristalliset tuhkakupit. Mistä on kyse?

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Luo uusi käyttäjätunnus tai kirjaudu sisään

Sinun täytyy olla jäsen osallistuaksesi keskusteluun

Luo käyttäjätili

Rekisteröi uusi käyttäjätili helposti ja nopeasti!


Luo uusi käyttäjätili

Kirjaudu sisään

Sinulla on jo käyttäjätili?


Kirjaudu sisään