Olli Vainio

Kiitotie vai kiitorata?


123 viestiä aiheessa

Vaikka tämä on jokseenkin selkeästi määritelty niin silti tästä tuntuu olevan mahdotonta sekaannusta ilmailijoiden ja ei-ilmailijoiden keskuudessa...kummin on? ;)

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Vaikka tämä on jokseenkin selkeästi määritelty niin silti tästä tuntuu olevan mahdotonta sekaannusta ilmailijoiden ja ei-ilmailijoiden keskuudessa...kummin on? ;)

Virallisessa ilmailufraseologiassa on käytössä KIITOTIE, joka on myös lausuttuna selkeämpi ja helpompi kun kerran RT/F on käytössä ja ajattelen nyt ilmailijan vinkkelistä. Rata on hyvä ilmaisu tuonne kilpa-areenoille :thmbup:

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Aivan sama..

 

Käytän molempia, mutta kiitorata varmaan vanhastaan lipsahtaa vielä sujuvammin.

 

Vähän sama kun vertaisi sanoja "linja-auto" tai "bussi". Ihan varmasti jokainen ymmärtää mistä on kysymys, vaikka "linja-auto" lieneekin virallisempi ilmaisu.

 

Taitaapa pilotit niissä palvotuissa Hareksen MD-11-videoissakin käyttää sanaa "rata". Nih.

 

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Virallisessa ilmailufraseologiassa on käytössä KIITOTIE, joka on myös lausuttuna selkeämpi ja helpompi kun kerran RT/F on käytössä ja ajattelen nyt ilmailijan vinkkelistä. Rata on hyvä ilmaisu tuonne kilpa-areenoille :thmbup:

 

Parempi ilmaisu kiitorata olisi kuin kiitotie ilmailuhommissakin. Kiitotien sekoittaa helpommin rullitiehen. Pysyisivät nämä lentoonlähtö/laskeutumis- ja rullauspaikat selkeämmin erillään.

Korpikentälläkin (EFPN) ilmoitan radioon esim: 386 starttaa radalta 34, tai myötätuulessa radalle 34.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Rataa oo ku VR:llä..

 

Niin oikeastihan VR:llä (ja HKL:llä) ei ole rataa vaan kiskoja.

 

Koska rata on fysikaalinen termi, joka viittaa esineen liikkeeseen aika- ja tila-avaruudessa. Tässä yhteydessä on myös syytä muistaa, että objektilla voi näin ollen olla ratanopeus vaikka sen keskimääräinen ratanopeus voi olla nolla. Tämän jokainen korttelin ympäri Ford Taunuksella ajanut voi todistaa.

 

;D

 

Fysiikan tunneistakin on jo vierähtänyt tovi, mutta jotain tonne päin..

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Kiitotie on se virallinen nimi. Mutta kyllä minusta ei-virallisissa keskusteluissa siitä saa käyttää mitä nimeä haluaa: kiitorata, kiitotie, baana yms. käy ihan hyvin ja käyttötarkoituksen kyllä ymmärtää ihan hyvin.  Eikä sitä kiitotietä kyllä mihinkään rullaustiehen voi sekoittaa, nehän ovat kaksi ihan eri sanaa, rullaustie on rullaustie ja kiitotie on kiitotie. Ja voihan sitä rullaustietäkin sanoa rullausradaksi. Liikenneilmoituksissa ja lennonjohdon kanssa keskustellessa pitäisi käyttää kiitotie-sanontaa koska se on virallinen

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Niin oikeastihan VR:llä (ja HKL:llä) ei ole rataa vaan kiskoja.

 

 

Kiskohallintokeskus? ???

 

Erkki Emaus-vainaan sanoja lainatakseni, ratoja on vain rautateillä..

 

-M-

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Liikenneilmoituksissa ja lennonjohdon kanssa keskustellessa pitäisi käyttää kiitotie-sanontaa koska se on virallinen

 

Kun tarkemmin aloin miettimään niin sitenhän se yleensä suusta tulee, ilmassa radioon kiitotie, ja muissa yhteyksissä sitten samantekevää kumpaa käyttää. Tosin ilmassa tuo ilmaisu "kiitotie" jää suomeksi usein pois kun käytetään pelkkää kiitoradan numeroa.

 

"selvä laskuun yksi kahdeksan", "perusosalla nolla yhdeksän" jne.

 

Mielenkiintoisempaa olisi tietää, mistä ilmaisu "kiitorata" on suomen kieleen tarttunut? Ruotsista, vrt. landningsbana?

 

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Kun tarkemmin aloin miettimään niin sitenhän se yleensä suusta tulee, ilmassa radioon kiitotie, ja muissa yhteyksissä sitten samantekevää kumpaa käyttää.

 

Minä huomaan käyttäväni puhekielessä joko "kiitotietä", tai sitten pelkkää "rataa", "baanaa" jne., ilman kiito-etuliitettä. Kiitorata sen sijaan kuulostaa jo niin oudolta, että sitä en varmaan ainakaan tietoisesti käytä koskaan...

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Eiköhän se riitä kun katsoo esim AIP:stä mitä siellä seisoo. :)

 

Näitä lyhennelmiä joita kuulee usein en oo koskaan käsittänyt,jätetetään sanoja pois mielivaltaisesti.Väärinkäsityksien alku. :thmbdn:

 

Kuulostaa ammattimiesten touhulta. ;)

 

Kerran etelässä lennellessä kuulin kun pilootti kyseli onko "saarliebrauneja"lähistöllä......

 

Myönnän tyhmyyteni,en silloin tajunnut mitä tarkoitti,ammattireiska.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Älkää käyttäkö kiitorataa. Kiitotie on ainoa oikea sanonta.

 

Pieni poikani oli kyydissä yölennolla ja sanoi , nyt mä tajuan "toihan on Kiiltorata" :thmbup:

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Tässä yhteydessä voisi samalla hieman ihmetellä ulkomailla käytettyjä sanontoja.

 

Englanniksi oikea sana on runway ja kiitotie lienee aika suora käännös siitä. En ole koskaan kuullut sanaa "runtrack" tai edes "track", joka olisi lähempänä kiitorata-sanaa. Rullaustiehän on taxiway.

 

Saksalaisilla on näköjään käytössä kaksi rinnakkaista nimitystä. der Start- und Landebahn esiintyy Wikipediassa. Yhtä yleinen on kuitenkin die Piste. Rullaustie on saksaksi Rollweg.

 

Ruotsi on sitten ihan oma juttunsa. Kiitotien virallinen termi on tietääkseni ruotsiksi rullbana joka varmaan on suomalaisittain vähintäänkin hämmentävää. Aika usein tulee kuitenkin käytännössä vastaan joko startbana tai landningsbana. Ja rullaustie onkin sitten taxibana vaikka myös taxiväg-sanaa näkee käytettävän. Kun tuota baanaa esiintyy noinkin paljon, vaikuttaisikin siltä että rata-nimike voisikin olla ruotsinkielisistä termeistä peräisin.

 

Ylläoleva on siis ihan omien havaintojen pohjalta, korjatkaa ihmeessä jos on aihetta.

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Tämä aihe näyttää kiinnostavan aina. Siis pakko ottaa kantaa:

Lupakirjalla "kiitotie" ja ilman lupakirjaa "kiitorata"?

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Tämä aihe näyttää kiinnostavan aina. Siis pakko ottaa kantaa:

Lupakirjalla "kiitotie" ja ilman lupakirjaa "kiitorata"?

Aina valpas ilmailuviranomaisemmekin ottaa kantaa asiaan

http://tietopalvelu.ilmailuhallinto.fi/files/lth/imt-aga-m/agm3_01.pdf

Eli:

Kiitotie (Runway). Maalentopaikalle määritetty suorakaiteen

muotoinen alue, joka on kunnostettu

ilma-alusten laskua ja lentoonlähtöä varten.

Markku

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

 

 

Ruotsi on sitten ihan oma juttunsa. Kiitotien virallinen termi on tietääkseni ruotsiksi rullbana joka varmaan on suomalaisittain vähintäänkin hämmentävää. Aika usein tulee kuitenkin käytännössä vastaan joko startbana tai landningsbana. Ja rullaustie onkin sitten taxibana vaikka myös taxiväg-sanaa näkee käytettävän. Kun tuota baanaa esiintyy noinkin paljon, vaikuttaisikin siltä että rata-nimike voisikin olla ruotsinkielisistä termeistä peräisin.

 

Ylläoleva on siis ihan omien havaintojen pohjalta, korjatkaa ihmeessä jos on aihetta.

 

 

Tervehdys Nils

 

Tässä hakuapua Ruotsissa käytettäviin termeihin. :)

 

http://www.lfs.lfv.se/BASIS/lfvb1/irisext/gallandedefinition/SDW?W%3DTERM%3D'P'*+SORT+BY+TERM%26M%3D21%26R%3DY

 

 

Edit/

 

http://www.luftfartsstyrelsen.se/publicdocuments/PDF62.pdf

 

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla
Tämä aihe näyttää kiinnostavan aina. Siis pakko ottaa kantaa:

Lupakirjalla "kiitotie" ja ilman lupakirjaa "kiitorata"?

 

No ei ihan. Minulla ei ole mitään lupakirjaa (polkupyöräilyyn sitä ei vielä vaadita) minkään ajoneuvon kuljettamiseen, ja kyllä se ihan kiitotie meikäläiselle on. Ja on aina ollut.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Minä huomaan käyttäväni puhekielessä joko "kiitotietä", tai sitten pelkkää "rataa", "baanaa" jne., ilman kiito-etuliitettä. Kiitorata sen sijaan kuulostaa jo niin oudolta, että sitä en varmaan ainakaan tietoisesti käytä koskaan...

 

Mistähän tuo ilma-alusten korpikentillä niin usein käyttämä "rata vapaa" ilmoitus periytyy?

Viimeksi Nummijärven tapahtumassa kiitotiellä oli koneita jonoksi asti ja silti etummainen ilmoitti kiitotieltä poistumisen yhteydessä "rata vapaa"

Miksi ei ilmoitettaisi "XXX on pois kiitotieltä"

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Mistähän tuo ilma-alusten korpikentillä niin usein käyttämä "rata vapaa" ilmoitus periytyy?

Viimeksi Nummijärven tapahtumassa kiitotiellä oli koneita jonoksi asti ja silti etummainen ilmoitti kiitotieltä poistumisen yhteydessä "rata vapaa"

Miksi ei ilmoitettaisi "XXX on pois kiitotieltä"

 

Yhtä lailla voisi mielestäni sanoa "Kiitotie vapaa". Mikä taitaa olla myös virallisen fraseologian mukainen ilmaisu.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Mistähän tuo ilma-alusten korpikentillä niin usein käyttämä "rata vapaa" ilmoitus periytyy?

 

Ei pysty sanomaan. Mutta mä puhuinkin vain omasta puhekielestä, en radiolöpinöistä. Enhän mä saa edes ratioo käyttää ;D

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Yhtä lailla voisi mielestäni sanoa "Kiitotie vapaa". Mikä taitaa olla myös virallisen fraseologian mukainen ilmaisu.

Mutta missä tilanteessa noin voi sanoa?

Kuten nyt Nummijärvelläkin kävi, ilma-alus ilmoiti kiitotien olevan vapaa ja mielestäni se ei sitä kuitenkaan ollut. Toinen kone laskukiidon loppuvaiheissa ja toinen kiitotien alkupäässä valmistelemassa lentoonlähtöä.

 

Edit: lunttasin hieman ja täydennän

 

Nyt jo hieman vanhentunut Ilmailun VHF radiopuhelinliikenne opas 2002 sanoo:

"KIITOTIE VAPAA / RUNWAY VACATED"

=

"Sanonnalla tarkoitetaan tilannetta, missä ilma-alus on poistunut kiitotieltä ja on vähintään odotuspaikalla tai sitä vastaavalla etäisyydellä kiitotiestä.

Sanontaa käytetetään Kategoria ll -tapauksissa silloin, kun ilma-alus on Kategoria ll -odotuspaikalla

tai paikallisten olosuhteiden niin vaatiessa ilma-alusta voidaan vaatia ilmoittamaan kun se on seisontapaikalla tai asematasolla

FASTAIR 315 RUNWAY VACATED AND ON STAND."

 

Tätä sanontaa ei siis tulisi käyttää korpikentällä?

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Nyt jo hieman vanhentunut Ilmailun VHF radiopuhelinliikenne opas 2002 sanoo:

"KIITOTIE VAPAA / RUNWAY VACATED"

....

Tätä sanontaa ei siis tulisi käyttää korpikentällä?

 

No minun mielestäni ei. Sehän tarkoittaa että ilmoittaja ottaa vastuun siitä ettei kiitotiellä ole todellakaan mitään.

"OH-xxx poistui kiitotieltä" on mielestäni asianmukainen ilmoitus korpikentällä.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Luo uusi käyttäjätunnus tai kirjaudu sisään

Sinun täytyy olla jäsen osallistuaksesi keskusteluun

Luo käyttäjätili

Rekisteröi uusi käyttäjätili helposti ja nopeasti!


Luo uusi käyttäjätili

Kirjaudu sisään

Sinulla on jo käyttäjätili?


Kirjaudu sisään