Sami Puro

Kokemuksia akustiikkapaneeleista?

39 viestiä aiheessa

Ennenaikaan sai rautakaupoista Akustokarhua. Toinen vaihtoehto sitten studioita rakennettaessa oli tuote nimeltä Illsonic. Bändikämpillähän asia on perinteisesti toteutettu tyhjillä kananmunakennoilla.

 

Illsonic on nykyään näemmä nimeltään Pinta. Äkkiä katsoen näyttäisi, että 16 neliömetriä pyramidiseinää maksaa noin 800 €:

 

http://www.canford.co.uk/Products/20803/17-159_PINTA-SONEX-BARRIER-65125-WILLTEC-White-box-of-16

 

PR

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Sittäkö ootta saaneet sen huoneen akustiikan kuntoon niin ettehän tokikaan unohda detaljeja. Esmes TOSlink optiset kuiduthan täytyy ehdottomasti olla kullatuilla kontakteilla.....

 

http://www.amazon.co.uk/Plated-Digital-Optical-Cable-Mountain/dp/B001ANDV2A

 

roflmao2.gif

 

Älä nyt, eihän tästä ole pitkääkään kun jossain ulkomaisessa hifilehdessä testattiin optisia kaapeleita, ja erojahan löytyi!

Eikä ollut aprillipäivä.

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Älä nyt, eihän tästä ole pitkääkään kun jossain ulkomaisessa hifilehdessä testattiin optisia kaapeleita, ja erojahan löytyi!

Eikä ollut aprillipäivä.

 

 

Ne bitit varmaankin sitten tulee ulos teräväreunaisempina sieltä kuidun toisesta päästä näin ollen. Teräväreunainen bitti on tarkempi lukea ja vaikuttaa oleellisesti esmes diskanttien transienttitoistoon ja harmoonisten taajuuksien optimointiin  ;D

 

Kullitetulla kuidulla tietenkin estetään sirontavalon pääsy kuituun bittejä pyöristämään tehokkaasti. Met puukorvat ei vaan kuulla sitä....

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Ne bitit varmaankin sitten tulee ulos teräväreunaisempina sieltä kuidun toisesta päästä näin ollen. Teräväreunainen bitti on tarkempi lukea ja vaikuttaa oleellisesti esmes diskanttien transienttitoistoon ja harmoonisten taajuuksien optimointiin  ;D

 

Anteeksi :-[ Saada tämä kirjoitus Suomeksi tai Japaniksi?  :laugh:

 

Cathy ^. ^

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Anteeksi :-[ Saada tämä kirjoitus Suomeksi tai Japaniksi?  :laugh:

 

Cathy ^. ^

 

Nyt ei oo Google Translator käännöstä parempaa joten saattaa kuulostaa vähän kummalliselta.....

 

これらのビットは確かにシャープが、その後、光ファイバの一端から、その出てくる。鋭いビットの続きを読むに正確であることedgedと実質的にツィーター高速過渡および高調波周波数を最適化する貢献

 

EDIT:  jälkimmäinen osa jäi pois:

 

ゴールドメッキ繊維、コースの、効果的にラウンドには、ファイバビット光アクセスの散乱を防止します。私たちの悪い、耳が....それが聞こえない

 

Ja mitähän sitä nyt sitten tuli sanottua  ;D

 

[ attachment removed / expired ]

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Nyt ei oo Google Translator käännöstä parempaa joten saattaa kuulostaa vähän kummalliselta.....

 

これらのビットは確かにシャープが、その後、光ファイバの一端から、その出てくる。鋭いビットの続きを読むに正確であることedgedと実質的にツィーター高速過渡および高調波周波数を最適化する貢献

 

Ja mitähän sitä nyt sitten tuli sanottua

 

:laugh:

 

Et haluta tietää......

 

Cathy ^.^

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Nyt ei oo Google Translator käännöstä parempaa joten saattaa kuulostaa vähän kummalliselta.....

 

これらのビットは確かにシャープが、その後、光ファイバの一端から、その出てくる。鋭いビットの続きを読むに正確であることedgedと実質的にツィーター高速過渡および高調波周波数を最適化する貢献

 

EDIT:  jälkimmäinen osa jäi pois:

 

ゴールドメッキ繊維、コースの、効果的にラウンドには、ファイバビット光アクセスの散乱を防止します。私たちの悪い、耳が....それが聞こえない

 

Ja mitähän sitä nyt sitten tuli sanottua  ;D

 

 

 

 

Mulla tulee kylmänväreet....... ???

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Heh

 

Käänsin tuon samaisella translatorilla suomeksi takaisin ja eipä tuo paljon kyllä varmaan ymmärrystä auta.

 

Sovitaanko Cathy että se oli ihan silkkaa sarkasmia ja ymmärtämättä jääneen termin tilalle voit laittaa melkein mitä muuta tahansa varsinaisen asian siitä juurikaan kärsimättä  ;D

 

Piti vielä kerran tarkistaa kun alkoi Cathyn ja Ollen vihjailut jo hirvittää siihen malliin että....  :-[

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Piti vielä kerran tarkistaa kun alkoi Cathyn ja Ollen vihjailut jo hirvittää siihen malliin että....  :-[

 

Juu,viikkoon en nukkunu,otsakin piteni...... ;D

 

Käytin vielä mielestäni hyvää käänösohjelmaa.

 

Laitas Orvo privaattina käänösta.....,heittelen sitten tuhkaa päälleni

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Käänsin tuon samaisella translatorilla suomeksi takaisin ja eipä tuo paljon kyllä varmaan ymmärrystä auta.

 

:laugh:

 

Sovitaanko Cathy että se oli ihan silkkaa sarkasmia ja ymmärtämättä jääneen termin tilalle voit laittaa melkein mitä muuta tahansa varsinaisen asian siitä juurikaan kärsimättä  ;D

 

Ei ongelma ;) Minä saada paljon viestiä automaatti käännös ja en tietää, pitääkö itkeä tai nauraa......

 

Piti vielä kerran tarkistaa kun alkoi Cathyn ja Ollen vihjailut jo hirvittää siihen malliin että....  :-[

 

:laugh: Tämä olla Suomalainen foorumi ja me kirjoittaa Suomen kieli.......

 

 

Cathy ^.^

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Luo uusi käyttäjätunnus tai kirjaudu sisään

Sinun täytyy olla jäsen osallistuaksesi keskusteluun

Luo käyttäjätili

Rekisteröi uusi käyttäjätili helposti ja nopeasti!


Luo uusi käyttäjätili

Kirjaudu sisään

Sinulla on jo käyttäjätili?


Kirjaudu sisään