Guest kehva

Hakkapeliitat ilmataisteluissa Tyynellämerellä?

8 viestiä aiheessa

Onko tämä ihan "common knowledge" vai uusi havainto:

 

Lukiessani Robert A. Winstonin mukaansa tempaavaa ja realistisen oloista "Fighting Squadron"-kirjaa jäin ihmettelemään, mistä hänen perustamansa Hellcat-laivue (VF-31) keksi ottaa tunnuslauseekseen "cut 'em down", joka on yleisesti tunnetuin käännös englanniksi Hakkapeliitoille nimensä antaneesta sotahuudosta: "hakkaa päälle"?

 

VF-31 ei ollut/ole ihan mikä tahansa laivue US. NAVY:n historiassa, vaan legendaarisen maineen ja jopa itse presidentin huomion saavuttanut valiojoukko, jonka ilmavoittojen suhde lentäjien määrään on edelleen USA:n historian paras. Robertin kunniaa kirkastaa se, että hän oli kouluttanut laivueen kaikki alkuperäiset ohjaajat suoraan "ilmasotakoulusta" saapuneista untuvikkovänrikeistä ja johti heidät itse taisteluun ilman omaa aiempaa sotakokemusta.

 

Samoin tein tilasin Amazonista kirjan "ykkösosan" (johon kirjoittaja itse viittaa) eli "Dive Bomber":in. Se kertoo lento-oppilaselämästä 30-luvun USA:ssa ja Kauhavan käyneenä huomasin, että perusasiat olivat ainakin vielä 80-luvulla hyvin samanlaisia ja samoista syistä. Tuohon ihmettelyyni kirja ei kuitenkaan tuonut mitään uutta.

 

Sitten huomasin, että em. kirjojen väliin kuuluu vielä kirja "Aces Wild" josta ei (ilmeisesti poliittisen korrektiuden takia) ole otettu uusintapainoksia kuten kahdesta muusta. Sain vihdoin kirjan Amazonista kiskurihintaan, mutta tyydytyksekseni voin todeta, että vastaus löytyi. Kaveri oli koelentänyt Brewsterit meille Ruotsissa (josta reissusta kirja kertoo) ja ihaili suomalaisten sinnikästä vastarintaa ylivoimaa vastaan siinä määrin, että palattuaan USA:han NAVY:n palvelukseen, hän erikseen vaati "työsopimukseensa" huomautuksen, ettei häntä voisi komentaa ulkomaille sotimaan ilman omaa suostumusta, jottei hän vain joutuisi taistelemaan suomalaisia vastaan -väärällä puolella kuin olimme.

 

En oikein usko sellaiseen sattumaan, että "lentävän lihakirveen" laivue olisi aivan sattumalta valinnut tunnuslauseekseen juuri kuuluisinta suomalaista sotahuutoa vaan nimenomaan tehnyt sen "sisäpiirin juttuna". Ainakaan VF-31 kavereiden tai suomalaistenkaan ei tarvitse hävetä puolin eikä toisin "qualitas potentia nostra" päti molemmin puolin!

 

VF-31:n kattava muistosivusto:

http://www.vf31.com/index.html

Ja osansa kunniasta sai myös heidän pitkäaikaisin tukialuksensa USS. CABOT (joutuivat vaihtamaan kahden kamikazeosuman jälkeen)

http://en.wikipedia.org/wiki/USS_Cabot_%28CVL-28%29

 

 

 

 

 

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Hei!

 

Mielenkiintoinen juttu johon hiukan lisää etymologiaa. Hakkapeliitta -sana tulee "Hakkaa päälle!" -huudahduksesta, mutta sen tarkoitus on todennäköisesti ollut paljon proosallisempi kuin moni nykysuomenkielen perusteella ajattelee. Viron kielessä hakata peale - imperatiivissa "hakka peale!" - tarkoittaa yksinkertaisesti jonkin aloittamista. Aloitetaan! => aloittajat, heh.

 

Saattaa tuo "Cut 'em down" em. seikasta huolimatta siltikin tulla tuon Hakkaa päälle -huudon lapiokäännöksestä.

 

 

ystävällisesti,

Kari

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Robert A. Winstonin "Aces Wild" on ilmestynyt kahtena painoksena suomeksi Kai A. Lehtosen toimittamana: vuonna 1996 nimellä "Lento Suomeen" ja vuonna 2001 nimellä "Robert A. Winston - kertomus koelentäjästä" - se "poliittisesta korrektiudesta"....

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Näitä suomensukuisia juttuja etsitään "kissoin ja koirin" tosiasiahan lienee että suomen ja ruotsin sukuisia on tuonne länteen matkustellut kuka mistäkin syystä ja milloin.

Tuo aloittajan mainitsema sopisi hyvin perjantaiillan juttuihin, eiköhän tuo sanonta kuitenkin myös sovi mainiosti minkä tahansa maan juttuihin, käännettynä ihan mihinkä kieleen tahansa.

Leikkaa ne alas?

Eipä tuosta hakkaa päälle lausunnostakaan mitään varmuutta ole, oletuksia tietty.

Historia, vaikka kuin minua kiinnostaa ja itseminä tuota harrastan, varmuutta on vaikea saada, juttuja kuullaan ja kerrotaan, jopa kirjoitetaan mutta millä mielellä ja minä aikakautena.

Tähän pienenä herkistelynä, olin edellisessä elämässäni itäsuomessa ihan asialla, istuimme ravintolassa jonka eteisessä oli isohko karhu, toki kuolleena mutta pystyyn nostettuna ja topattuna.

Hotellin restaurantissa oli sitten häätilaisuus joka päättyi sukujen väliseen tappelukseen, meitä oli pieni joukko joten varjelimme vain omaa terveytämme, eräs illan isäännistä pahoitteli meille tapahtunutta johon sitten tokaisin,kaikilla muilla oli puukot, minulla vain viikate, eli kerroin suomalaisen ajattelutavan tällaiseen.Hyvin meni ja veret pyyhki henkilökunta äkkiä lattialta, varmaankin moni muu tuossa hotellissa on käynny aikoinaan, Tuo karhu varmaan muistuu mieleen.

Suomalaisia on monella taistelukentällä ollut, niin myös muunmaalaisia.

 

 

Niin tuo varsinainen pointti, pari vuotta myöhemmin kaveri samassa ravintolassa käydessään sai tarjoilijalta kuulla että suomalaisilla on vain viikate.

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Robert A. Winstonin "Aces Wild" on ilmestynyt kahtena painoksena suomeksi Kai A. Lehtosen toimittamana: vuonna 1996 nimellä "Lento Suomen" ja vuonna 2001 nimellä "Robert A. Winston - kertomus koelentäjästä" - se "poliittisesta korrektiudesta"....

 

Wau - no tuota(kaan - siis suomennoksia) google ei tiennyt. Tarkoitin tietty korrektiutta USA:n näkökulmasta. Siellä on aika kategorisesti vaikea suhtautua hakaristeissä lenteleviin Brewstereihin. Em. kirjojen uudemmat ns. faksimile -painokset on julkaissut Anapolisin laivasto instituutin (~Merisotakoulu?) kustantamo, joten Aces Wildin jääminen pois välistä ei liene vahinko ;-)

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Suomessa julkaistua (sekä Suomea koskevaa) kirjallisuutta kannattaa etsiä Kansalliskirjaston Fennica-tietokannasta pikemminkin kuin googlaamalla... Winstonin v. 1996 julkaistu käännös oli Tietoteoksen julkaisema, ja täydennetty (ja kommentoitu) v. 2001 painos ilmeisesti lähinnä omakustanne. Nämä saattavat olla aika vaikeasti löydettävissä, mutta on kyllä liikkunut Suomen ilmailumuseon kirjallisuuspäivillä ja huutokaupoissa. Aina voi myös tilata kaukolaina kotikaupungin kirjaston kautta.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

... Toisaalta jos teos löytyy Länsi-Eurooppalaisilla valtakielillä, luen sen mieluiten originaalina. Googlen kautta tästä kaverista (Winston) sen sijaan paljastui kaikkea mielenkiintoista. Hän palasi sodanjälkeen sotilasasiamieheksi Tukholman lähetystöön ja sen jälkeen CIA:n tiedottajaksi. Nyt kun ottaa huomioon Stella Polariksen ja Ilmavoimien roolin Suomen sotilastiedustelussa, ei voi välttyä ajatukselta Winstonin CIA-kytkyn (johon hän vihjaa jo Aces Wildissakin) muodostumisesta operatiiviseksi jo Tukholman aikoina. Semminkin kun ottaa huomioon, että kaveri palveli sodan lopusa Nimizin eteen työnnetyssä esikunnassa ilmavoimien tiedustelun yhdysmiehenä. Olisi mielenkiintoista päästä kaivelemaan arkistoja noilta ajoilta (missähän sellaisia on ja koskakohan ne aukeavat?) josko kaverilla olisi ollut yhteyksiä Suomeen sodan jälkeenkin, esim. ns. NATO-tiedusteluoperaatioissa.

Samoin rupesi kiinnostamaan Ruotsin Tunnanien osallistumiseen Korean sotaan - Oliko hänellä roolia siinäkin vai oliko se vain aikansa myyntioperaatio (vrt. Gripen Libyassa)?

 

Salaliittoteorioitako? Naah, mielenkiintoinen persoona jonka elämästä voisi tehdä kirjan - ai hei sehän on tehty jo ;-)

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Luo uusi käyttäjätunnus tai kirjaudu sisään

Sinun täytyy olla jäsen osallistuaksesi keskusteluun

Luo käyttäjätili

Rekisteröi uusi käyttäjätili helposti ja nopeasti!


Luo uusi käyttäjätili

Kirjaudu sisään

Sinulla on jo käyttäjätili?


Kirjaudu sisään