Pekka Suuronen

Mistä nimi "pouseri"?

36 viestiä aiheessa

Wikisanakirja https://en.wiktionary.org/wiki/bowser kertoo oikeastaan enemmän:

 

Etymology

 

From Bowser (“a surname”), after Sylvanus Bowser US inventor of the first fuel pump; also a trade name of SF Bowser inc., the inventor's company.

 

Noun

 

bowser (plural bowsers)

 

    (now chiefly Australia and New Zealand) A fuel metering/delivery pump at a filling station.  [quotations ▼]

    A road vehicle (often a trailer) for the transport of liquid fuel, particularly aviation fuel at an airfield.  [quotations ▼]

    (UK) A mobile water tank deployed to distribute fresh water in emergency situations where the normal system of piped distribution has broken down or is insufficient.  [quotations ▼]

    (Ireland, slang, used in the vocative) A derogatory term of address for a person similar to buffoon or imbecile.

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Jälleen nopea vastaus. Nyt rupeaa olemaan lähellä. Tuleeko vielä tarkennuksia?

 

Onko tämä joku arvausleikki, vai mikä? Sinulla ilmeisesti on tämän ketjun vastauksia parempaa tietoa, jakaisitko sen kansamme :)?

 

Juha

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

70-80 -luvun vaihteessa oli "ohje" että jos kapakassa joku kehui olevansa lentäjä, niin siltä piti kysyä "Oletko lentänyt pouserilla?"

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Pouseri on se ***tumainen kilpikonnan, sarvikuonon ja sian risteytys Super Mario-peleissä, joka asuu linnoissa ja sen päälle pitää hyppiä kolmesti, ennenkuin se tekee sulle jotain kettumaista. Nih!

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Pouseri-kyselyyn tuli pari ehdotusta, joista pidän Tauno Hermolan tarjoamaa parhaimpana. Sylvanus Browser kehitti Wikipedian mukaan polttoainepumpun ("kerosene pump"):

 

The first gasoline pump was invented and sold by Sylvanus F. Bowser in Fort Wayne, Indiana on September 5, 1885. This pump was not used for automobiles, as they had not been invented yet. It was instead used for some kerosene lamps and stoves. He later improved upon the pump by adding safety measures, and also by adding a hose to directly dispense fuel into automobiles. For a while, the term bowser was used to refer to a vertical gasoline pump. Although the term is not used anymore in the United States except as a term for trucks which carry and dispense fuel to large aircraft at airports, it still is used sometimes in Australia and New Zealand.

 

V. 1905 kun autot rupesivat USA:ssa yleistymään, hän jalosti siitä autobensapumpun, "Self-Measuring Gasoline Storage Pump". Vuoden 1915 versio on tässä kuvassa.

 

[ attachment removed / expired ]

Bowserin yhtiö ryhtyi valmistamaan bensapumppuja, jotka nostivat polttoainetta auton tankkiin maanalaisesta säiliöstä. Bensapumpun yleisnimeksi tuli "bowser" (suomeksi vissiin "pouseri").

 

http://www.ebay.com/bhp/bowser-gas-pump

 

Minulla oli nöösipoikana Jawoja eli "Jassoja", joissa poltettiin ihanasti savuttavaa ja haisevaa neljäprosenttista öljybensaa. Sitä sai useimmilla bensiksillä pienehköstä maanpäällisestä säiliöstä, johon oli yhdistetty käsipumppu ja yksi tai kaksi korkealle sijoitettua viiden litran mittalasia. Lasit pumpattiin käsin täyteen ja laskettiin painovoimalla haluttu määrä Jasson tankkiin. Mittaus ja maksu perustuivat puhtaasti silmämunamenetelmään.

 

Tämä oli mielestäni lähellä alkuperäistä ideaa, "bowseria".

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Hijackaan tämän threadin (näin nykykielellä) :D

 

1) Minuakin tuo "pouseri" sanan alkuperä on aina kiinnostanut, mutta ei ole tullut keneneltäkään kysyttyä. Hyvä että tuo nyt selvisi :)

 

2) Mistähän mahtaa juontua sana "streeva"?

 

3) Jossakin toiseessa postauksessa joku kysyikin osastolentämisen sanan "pulja" peruja, mutta jos oikein muistan, niin kukaan siihen osanut vastata? Tietäisikö joku? Ainakinkin WW2 aikaisten suomilentäjien muistelmissa puhuttiin jo puljassa lentämisestä.

 

Yleensähän nämä ammatti/harrastusanastoon syntyvät sanat ja termit tulevat (Eng, Ger, Swe, Rus, yms.) vierasperäisistä sanoista suomalaiseen puhekieleen ja suuhun sovitettuna.

 

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Pulja on Nykysuomen sanakirjan mukaan arkityylinen substantiivi, joka tarkoittaa joukkoa tai sakkia.

Eli ihan suomenkielinen ilmaisu, joskin muussa kielenkäytössä jo harvinaisempi.

 

--Ari

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Pulja on Nykysuomen sanakirjan mukaan arkityylinen substantiivi, joka tarkoittaa joukkoa tai sakkia.

Eli ihan suomenkielinen ilmaisu, joskin muussa kielenkäytössä jo harvinaisempi.

 

--Ari

 

 

Osaatko sanoa tai arvella mistä alkuperäisestä sanasta tuo "pulja" olisi tullut? Olisiko esim. venäjänkielessä jotain tähän liittyvää kun jotenkin hieman kuulostaa venäläiselle sanalle?

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Osaatko sanoa tai arvella mistä alkuperäisestä sanasta tuo "pulja" olisi tullut? Olisiko esim. venäjänkielessä jotain tähän liittyvää kun jotenkin hieman kuulostaa venäläiselle sanalle?

Etymologiasta ei löytynyt mitään tarkempia kuvauksia. Synonyymiksi mainitaan "pulju", mutta sillä on myös lisämerkityksenä liike tai yritys (halventava ilmaisu). Käytettävissä olevissa lähteissä ei tarkempia tietoja löytynyt.

 

--Ari

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Etymologiasta ei löytynyt mitään tarkempia kuvauksia. Synonyymiksi mainitaan "pulju", mutta sillä on myös lisämerkityksenä liike tai yritys (halventava ilmaisu). Käytettävissä olevissa lähteissä ei tarkempia tietoja löytynyt.

 

--Ari

 

Eli tämän "pulja" sanan alkuperä jää vielä mysteeriksi. :) Toivottavasti joku esim. jostakin vieraskielisestä sanasta porukkaa tai ryhmää löytäisi lähes samanmerkityksisen sanan, niin löytyisi tuo kytkös. En usko että sana on syntynyt ihan tyhjästä suomenkieleen ja ilmailusanastoon vaan se on todennäköisesti tullut vieraskielisenä lainasanana sovittaen paikalliseen kieliasuun ja sanontoihin. Haasteena alkuperän selvittämiselle tuo se että jo 1930-luvun alkupuolella  jo käytettiin "pulja" ilmaisua lentää yhtenäisenä osastona. Venäjää en tunne, englanninkielessä ei ole mitään samankuuloista ja henkistä ilmaisua, ruotsin ja saksan rajallisella osaamisella en ainakaan tiedä soveltuvaa ilmaisua kummastakaan kielestä.

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

En usko, että pulja tulee venäjästä. Sanatarkka käännös joukolle tai sakille on tolpa. Pulja on taas luoti, tai Puglia (Italian maakunta).

Ja puljasta johdettu verbi tarkoittaa jonkin heittelemistä jollakin, tai ampumista.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Palaan vielä tuohon "pouseriin".

 

Muistini mukaan vielä ainakin 70-luvulla Jämillä, lähellä 27:n päätä, seisoi 1-2 vanhaa bensapumppua joista valmistajan nimi "Bowser"  oli selvästi luettavissa. Onko kellään tietoa onko se (ne?) vielä tallella.

 

Olen ollut siinä uskossa, että tuo nimi on brittiläistä alkuperää. Mutta nyt tämäkin väärinkäsitys tuli korjattua. Kiitos siitä.

 

AW

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

En usko, että pulja tulee venäjästä. Sanatarkka käännös joukolle tai sakille on tolpa.

 

Vähän oikeaan suuntaan olisi venäjän aviapólk (авиаполк), joka ilmavoimissa tarkoittaa ryhmää, mutta yksikön nimenä, esim. englannin kielen 'group' tai 'wing' (näiden merkitys näkyy vaihtelevan maittain) ja suomen 'lennosto'. Maavoimissa venäjän 'polk' olisi rykmentti.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Palataan vielä alkuperäiseen aiheeseen eli Bowseriin. Olen antanut itselleni kertoa että lentokenttätankkereissa (pousereissa?) käytettiin polttoainesuodattimia veden ja muiden epäpuhtauksien erottamiseen. Näissäkin saattoi olla näkyvästi esillä Bowser-tavaramerkki. Bowserin suodatinbisnes on myyty muutamaan kertaan ja brändi suoraan alenevassa polvessa on nykyisin Kaydon Filtration. Ruotsalainen SKF osti Kaydonin v. 2013 1,25 miljardilla dollarilla.

 

http://www.kaydonfiltration.com/about-us/history

 

http://www.kaydonfiltration.com/solutions-by-industry

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Vähän oikeaan suuntaan olisi venäjän aviapólk (авиаполк), joka ilmavoimissa tarkoittaa ryhmää, mutta yksikön nimenä, esim. englannin kielen 'group' tai 'wing' (näiden merkitys näkyy vaihtelevan maittain) ja suomen 'lennosto'. Maavoimissa venäjän 'polk' olisi rykmentti.

Venäjän suunnasta ei mielestäni kannata hakea selitystä puljalle. Varsinkin, jos termi on viime sodan aikainen, tai vanhempi. Venäjältä ei 20-40 luvulla hankittu ilmailuun liittyvää kalustoa, jonka mukana olisi tullut sanastoa, vrt. pouseri.

 

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Osaatko sanoa tai arvella mistä alkuperäisestä sanasta tuo "pulja" olisi tullut? Olisiko esim. venäjänkielessä jotain tähän liittyvää kun jotenkin hieman kuulostaa venäläiselle sanalle?

 

"Pulja" saattaa olla väännetty ruotsinkielen sanasta "följa" eli seurata. Löytyy myös slangisana "följe", joka tarkoittaa juuri joukkoa tai ryhmää.

 

Jukka

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Luo uusi käyttäjätunnus tai kirjaudu sisään

Sinun täytyy olla jäsen osallistuaksesi keskusteluun

Luo käyttäjätili

Rekisteröi uusi käyttäjätili helposti ja nopeasti!


Luo uusi käyttäjätili

Kirjaudu sisään

Sinulla on jo käyttäjätili?


Kirjaudu sisään