Carl-Fredrik Geust

F19 - ruotsalaislaivue Suomen puolesta

17 viestiä aiheessa

Maanantaina 31.7.2023 klo 20.00 esitetään TV 1:ssä Ruotsin SVT:n tuottaman F19 - ruotsalaislaivue Suomen puolesta (alkuperäinen otsikko F19 - jaktess och dubbelspioner) -kolmiosaisen TV-sarjan ensimmäinen osa - suosittelen!

Sarjan aloitteentekijänä oli SVT:n suomenkielinen toimitus, mutta työn aikana SVT-kokonaisuudessaan kiinnostui ohjelmaideasta, mikä huomattavasti helpotti rauhoitusta, ja nyt sarja lienee myyty ainakin kaikkiin pohjoismaihin.

Sarjassa korostetaan mm. sotavangiksi joutuneiden Arne Jungin ja Per Sternerin varsin ikäviä vaiheita eri GULAG-leireissä. Ruotsissa ei selvästikään voitu talvisodan jälkeen käsitellä   sotavankien tragiikka oikealla tavalla - vaan entisiä sotavankeja käytettiin hyväksi Ruotsin turvallisuusviranomaisten kaksoisagentteina - ja samalla olivat omassa ympäristössään jatkuvasti epäilyksenalaisina! Sen sijaan esimerkiksi myös alasammutun, sotavankina olleen hävittäjälentäjä Birger Erikssonin siviiliura oli Suomessa joka suhteessa moitteeton, ja hän toimi mm. Pilvenveikkojen puheenjohtajana.

Erityisesti tämän foorumin lukijoille haluan etukäteen mainita jälkiväritetyn filmisarjan eräästä historiallisesta virheestä - koska aitoa filmiaineistoa F19:n toiminnasta on hyvin vähän, filmin toimitus on käyttänyt hyväksi esim suomalaisista FK-koneista otettuja filmejä F19:n Hawker Hart-koneina jne.

Minun huomautuksiini tästä vastattiin, että hyvin harva katsoja (todellisten asiantuntijoiden lisäksi!) tulee tämän huomaamaan - lopputeksteihin lisättiin kuitenkin maininta että kaikki dokumenttiaineisto ei ole autenttista. 

Koko kolmiosainen sarja tulee olemaan katsottavissa Areenassa. 

 

Muokattu: , käyttäjä: Carl-Fredrik Geust
19 henkilöä tykkäävät tästä

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Vaikuttaa mielenkiintoiselta! Tosin pidän hyvin kyseenalaisena tuota vimmaa värjätä historiallista kuvamateriaalia, koska kyseessä on väärentäminen. Eikö luoteta katsojien kykyyn seurata mustavalkoista kuvamateriaalia? 

1 henkilö tykkää tästä

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Tulipa katsottua koko sarja putkeen kerralla. Erittäin mielenkiintoinen ja etenkin kolmannessa jaksossa minulle uutta asiaa. Filmin jälkiväritys ei haitannut yhtään. Päinvastoin, tuo elävyyttä ja saa varmasti monet asiaan vähemmän perehtyneetkin kiinnostumaan helpommin. Kiitokset tekijöille ja asiantuntijoille.

5 henkilöä tykkäävät tästä

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla
1 tunti sitten, Jukka Lahtinen kirjoitti:

Tulipa katsottua koko sarja putkeen kerralla. Erittäin mielenkiintoinen ja etenkin kolmannessa jaksossa minulle uutta asiaa. Filmin jälkiväritys ei haitannut yhtään. Päinvastoin, tuo elävyyttä ja saa varmasti monet asiaan vähemmän perehtyneetkin kiinnostumaan helpommin. Kiitokset tekijöille ja asiantuntijoille.

Mitäpä tuohon enää paljon lisäämään, katsoin myös kaikki jaksot eilen putkeen. Hyvin mielenkiintoisesti ja ”tämän päivän tyyliin tehty”. Hyvä kun mukana oli myös aikalaisten ja sodassa olleiden haastatteluja. Kiitos Callelle ja sarjan tekijöille! Kolmannen osan vastavakoilukuviotkin selkenivät hieman lisää. 

Jukka

3 henkilöä tykkäävät tästä

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Minulla oli ongelma juttua katsoessa, Ruotsin ja Suomenkieliset puheet tuli ohjelmassa päällekkäin. Katsoin tv:sta   

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla
8 minuuttia sitten, Juha Karhu kirjoitti:

Minulla oli ongelma juttua katsoessa, Ruotsin ja Suomenkieliset puheet tuli ohjelmassa päällekkäin. Katsoin tv:sta   

Sama asia minulla - mutta Areenasta tuli puhe puhtaana OK!

4 henkilöä tykkäävät tästä

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla
27 minuuttia sitten, Juha Karhu kirjoitti:

Minulla oli ongelma juttua katsoessa, Ruotsin ja Suomenkieliset puheet tuli ohjelmassa päällekkäin. Katsoin tv:sta   

Sama juttu minulla TV -antenniverkossa. Vaihdoin digiboksin asetuksista audio-kieleksi hollanti. Silloin meni melkein ok. Ruotsinkielisen puhujan tekstitetyssä osuudessa tosin naisääni puhui suomeksi tekstin, se ei haitannut. Hollanti on joku digitv dummy -kieli, joka on usein tarjolla.

EDIT: tai vaihdoin tekstityskieleksi hollanti. Joko audiokieli tai tekstityskieli vaihdettu

Muokattu: , käyttäjä: Simo Lallukka
1 henkilö tykkää tästä

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Joo, minäkin siirryin Areenaan tuplaääniongelman takia. Jälkiväritys toimi tässä kerrankin, sillä minusta tuntui, että nykyhaastattelutkin oli tyyliin väreiltään yhteensopivasti kauhdutettu. :) 

2 henkilöä tykkäävät tästä

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

 

Eilisiltana tuli  TV1:stä F19-sarjan 2. osa - nyt puuttui taas ruotsinkielisen spikkauksen suomenkielinen tekstitys!

Olin yhteydessä F19-sarjan ohjaajaan (suomenruotsalainen Simon Staffans), joka oli tietysti jo saanut kuulla TV1:n ääniohjelmista, mistä oli hyvin vihainen.

Hän oli ollut asiasta yhteydessä YLE:en - missä yritettiin selittää että hänellä (siis Simonilla) ei osaa säätää digi-TV:tään oikein, mutta sitten kävi ilmi että joku (kesäharjoittelija?) oli sotkenut ykkösosan ääninauhat, eikä niitä oltu tarkastettu ennen lähetystä!

Eilen oli muuten haastattelut käännetty hyvin huonosti, ja johdannossa (ennen sarjan alkua) selitettiin että ruotsalaiset vastasivat Pohjois-Suomen ILMATORJUNNASTA (p.o. ILMAPUOLUSTUKSESTA)!  

Per Sternerin poika puhui isoädistään (FARMOR) - tekstissä luki ISOISÄ, ja Arne Jung puhui parikin kertaa GRJAZOVETSin sotavankileiristä - mikä ilmeisesti oli kääntäjälle tuntematon, koska tekstissä luki muistaakseni KANTALAHTI (mikä oli sotavankien ensimmäinen leiri).

Simon S. on muuten tällä hetkellä yhteydessä Tanskaan - missä tekevät oman tanskankielisen version, ja tulevat lähettämään ohjelmasarjan parhaaseen lähetysaikaan!

 

Muokattu: , käyttäjä: Carl-Fredrik Geust
12 henkilöä tykkäävät tästä

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Pienistä puutteistaan huolimatta mainio sarja dokumentoimaan F19 merkityksellistä toimintaa.

Seudulta kotoisin olevana minua jäi pohdituttamaan Nora 2 tukikohdan tarkka sijainti. Wikipedia mainitsee Kemijoen länsirannalla 6 km Kemijärvestä kaakkoon, mutta voisikohan jostain lähteestä löytyä tarkempi sijainti?

2 henkilöä tykkäävät tästä

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Jollakin on varmaan tarkka karttakin, mutta sitä odotellessa tämän sivuston mukaan Nora 2 sijaitsi Halosenrannassa, Kemijoen vasemman puoleisella rannalla, 5 km Kemijärveltä kaakkoon.

"Den nya platsen låg längre västerut, 5 km sydost om Kemijärvi vid Kemiälvens västra strand intill Halosenranta, nu med namnet Nora 2."

https://www.hhogman.se/frivilligkaren-flygflottiljen.htm

F 19 -kirja ei ole nyt käsillä, en muista ulkoa oliko siinä tarkka kartta tukikohdasta. Tässä kuvassa kuitenkin Halosenranta.

Jukka

CACF727F-05AC-4C52-8616-904D33C29570.jpeg

Muokattu: , käyttäjä: Jukka Nisula
3 henkilöä tykkäävät tästä

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Kiitos Jukka,

tuo olisikin aika luonnollinen paikka, esimerkiksi tuolla Termuslahdessa koneet saisi hyvin suojaan. Heitänpä kysymystä Kemijärveläisten keskustelupalstalle, jos löytyisi perimätietoakin.

2 henkilöä tykkäävät tästä

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Greger Falkin F 19-kronikassa ei ollut karttapiirrosta Nora 2-tukikohdasta. Siinä on kuitenkin mainittu, että Sallan Hirvasjärven etutukikohta (Nora) siirtyi Kemijärven kaakkoispuolelle (Nora 2) 30. tammikuuta 1940.

Nora 2:sta operoivat F19:n Hawker Hart-koneet. Kuvat: mv-kuva digitaltmuseum.se ja värikuva Jukka Nisula, Linköping Flygvapenmuseum 2016.

Jukka

FVMF.003755.jpg

DSCN0007.JPG

Muokattu: , käyttäjä: Jukka Nisula
lisäys
1 henkilö tykkää tästä

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Luo uusi käyttäjätunnus tai kirjaudu sisään

Sinun täytyy olla jäsen osallistuaksesi keskusteluun

Luo käyttäjätili

Rekisteröi uusi käyttäjätili helposti ja nopeasti!


Luo uusi käyttäjätili

Kirjaudu sisään

Sinulla on jo käyttäjätili?


Kirjaudu sisään