Sami Virkkula

Raiskattuja biisejä radiossa

87 viestiä aiheessa

Jaaha ja nyt joku on tehnyt samplerilla jotain tanssipashaa Pink Floydin Another brick in the wall:ista. Miten jollekin sämpleripellelle tulee mieleenkin Floydia raiskata, tuskin ne sitä kuuntelevat jos omasta musiikistaan pitävät. Onneksi sentään oli tuo Floydin hittipoppibiisi eikä joku Echoes tai Astronomy domine.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Jaaha ja nyt joku on tehnyt samplerilla jotain tanssipashaa Pink Floydin Another brick in the wall:ista. Miten jollekin sämpleripellelle tulee mieleenkin Floydia raiskata, tuskin ne sitä kuuntelevat jos omasta musiikistaan pitävät. Onneksi sentään oli tuo Floydin hittipoppibiisi eikä joku Echoes tai Astronomy domine.

 

Noh noh. Eikös Pink Floyd käyttänyt Mellotronia jo 60-luvulla ja samplerihan se on sekin. Ja Another brickistä on tehty jo vähintään tusinan verran versioita aikojen saatossa. Uusia putkahtelee julkisuuteen aina muutaman vuoden välein. Suurin osa kierrätysversioista on täyttä tuubaa mutta joukkoon mahtuu myös ihan onnistuneita vetoja. ::)

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Jos nyt jonkinlaista rajaa halutaan vetää, niin Mellotronissa toki oli tavallaan sämplättyjä ääniä, mutta sillä vissillä erolla, että vain eri instrumenttien ääniä - ja laitteella piti muusikon ITSE SOITTAA halutut nuotit, jne.

 

On siinä se vissi ero, jos soitetaan itse, sensijaan että imuroidaan digitaaliseen sampleriin esim. kokonainen riffi levyltä... tai kokonainen rumpubiitti tai jopa kokonainen pätkä jotain kappaletta.

 

Tosin en tuota Pink Floydin lainausta ole kuullut, joten siitä en osaa sanoa mitään.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Jos nyt jonkinlaista rajaa halutaan vetää, niin Mellotronissa toki oli tavallaan sämplättyjä ääniä, mutta sillä vissillä erolla, että vain eri instrumenttien ääniä - ja laitteella piti muusikon ITSE SOITTAA halutut nuotit, jne. On siinä se vissi ero, jos soitetaan itse, sensijaan että imuroidaan digitaaliseen sampleriin esim. kokonainen riffi levyltä... tai kokonainen rumpubiitti tai jopa kokonainen pätkä jotain kappaletta.

 

Juju oli, että bändi käytti aikansa ultramodernia tekniikkaa musiikkinsa tekemiseen. Jos nykyinen sampleri olisi ollut olemassa, he olisivat sitä taatusti käyttäneet.

 

Sampleri on instrumentti siinä missä muutkin ja vaatii musikaallisuutta ja soittotaitoa. Kun samplaa vaikka vain yksittäisen bassorummun tai virvelin iskun niin ei se laite osaa niistä itsestään rumpuraitaa tehdä. Oma ensimmäinen sampleri oli AKAI X7000 johon mahtui vain muutaman sekunnin mittaisia ääninäytteitä. Sekin oli riittävä määrä vapauttamaan tavanomaisten soitinten kahleista, keksimään ja kehittelemään musiikkia ihan uudelta pohjalta. Suosittelen muuten tutustumaan KLF:n Chill Out (Jams/1990) levyyn. Siinä on oiva esimerkki, kuinka mm. Elvistä ja Fleetwood Macia lainaamalla on saatu luotua kokonaan uudenlainen äänimaisema.

 

En ole minäkään kuullut tätä uusinta Pink Floyd versiota mutta jos se on joku teinidiscohölkkä niin tietäähän sen kuulemattakin. En kuulu kohdeyleisöön joten...

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Niin, siinä on oikeasta musiikista sämplätty kutakuinkin koko biisi ja sitten järjestetty palasia uusiksi ja lisätty huono tanssibiitti. Tuplaten idioottimaista sikäli, että alkuperäisessäkin on diskopoppirytmi, eikä sille tarvitsisi tehdä mitään että sitä voi tanssia. Sama kuin otettaisiin Taistelevat metsot, leikattaisin se palasiksi, liimattaisiin palat eri järjestykseen aaltopahville ja liimattaisiin kukkatarroja joukkoon.

 

Another brick in the wallista on kaksi hyvää ja yksi ok versio. Kaikki kolme ovat Pink Floydin The Wall -albumilla, part I - III. I ja III ovat hyviä, II on tuo breakaway-poppibiisi.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Entäpä sitten Tapio Rautavaaran Yölinjalla? Matti Eskon Huomenta Suomi? Saukin ja pikkuoravien joululaulut? Petteri Punakuono? Valkea Joulu? Kulkuset Kulkuset? Kaikki edelliset ovat käännösbiisejä.

 

Nyt ei ihan mennyt jakeluun... Tarkoitatko, että kaikki käännösbiisit ovat alkuperäisten raiskausta?  ???

 

Jos käännöksiä meinaat, niin kyllä monet käännetyt kipaleet on sanoitettu suomeksi varsin hyvin.

 

- Ville -

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Beach Boysin California Dreamin' vääntyi Frederikin (tai pahamaineisen T.Kansan) käsissä kotoisasti asuun "Kalajoen Hiekat"... :thmbdn:

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

California dreamin´ kin oli tehty alunperin jo 20 vuotta ennen kuin Beach Boys teki siitä coverin... anyway,

 

käännöskarmeuksista näkyy olevan listaakin:

 

http://www.turkku.com/music/fin_karmeat.phtml ja siellä on myös nuo Kalajoen hiekat.

 

Mutta silti, yksi karmeimpia suomesta englantiin-käännöksiä on kyllä YouTubestakin löytyvä D&A:n Tahdon sulle olla hellä/Love me tender vai miten se nyt menikään. Hirveät sanat englanniksi ja maailman surkein musavideo vielä päälle  :'(

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

käännöskarmeuksista näkyy olevan listaakin:

 

Hmm, no ehkä noista listatuista käännöksistä osa on tosiaan epäonnistuneita. En tunne läheskään kaikkia kappaleita, joten enempää en tuosta sano.

 

Täytyy vain todeta, että ei se iskelmän kääntäminen varmaan ole ihan niin helppoa, kuin miltä voisi tuntua.

Suomalaiset sanat pitää saada "rimmaamaan" oikein ja sopimaan kappaleen rytmiin ja ideaan. Usein on haluttu sijoittaa kappaleen tarina

alkuperäisen paikan sijasta Suomeen meikäläisissä sanoissa. Joskus tuo on onnistunut loistavasti, esimerkiksi  Beatlesin Penny Lanen muuttaminen Rööperiksi on suorastaan nerokasta.

 

Nämäkin kuuluvat makuasioihin, joten en viitsi kiistellä enempää.  :santa:

 

- Ville -

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Hyvien käännösten tekeminen vaikeutui juuri, kun 50% hyvistä kääntäjistä kuoli. Juicen lisäksi Hectorilla on kyky tehdä biisejä uudestaan suomeksi hyvin.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

California dreamin´ kin oli tehty alunperin jo 20 vuotta ennen kuin Beach Boys teki siitä coverin... anyway,

 

käännöskarmeuksista näkyy olevan listaakin:

 

http://www.turkku.com/music/fin_karmeat.phtml ja siellä on myös nuo Kalajoen hiekat.

 

Mutta silti, yksi karmeimpia suomesta englantiin-käännöksiä on kyllä YouTubestakin löytyvä D&A:n Tahdon sulle olla hellä/Love me tender vai miten se nyt menikään. Hirveät sanat englanniksi ja maailman surkein musavideo vielä päälle  :'(

 

Eikös California Dreamin´ole Mamas & Papas:in originaali kappale vuodelta 1963?

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Eikös California Dreamin´ole Mamas & Papas:in originaali kappale vuodelta 1963?

 

On, jostain syystä monet luulevat sitä beach boysien biisiksi, vaikka siellä laulaa naisetkin...

 

En ole ikinä kuullut hyvää cover-biisiä. Inhoan cover-versioita erittäin syvästi, en voi ymmärtää mitä niiden tekijät ajattelevat. Tietenkin kun ei ole isolla lusikalla annettu, pitää kaapia muiden kulhosta rippeitä.  >:(

 

-Kähmy

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Eikös California Dreamin´ole Mamas & Papas:in originaali kappale vuodelta 1963?

 

Kyllä on. Beach Boysin versio oli huono cover. Siitäkin biisistä on tehty vaikka kuinka monta versiota, ja kaikki oikein maan hemmetisti huonompia kuin alkuperäinen. Miksi vaivautua, voisi ihmetellä.

 

En ole ikinä kuullut hyvää cover-biisiä. Inhoan cover-versioita erittäin syvästi, en voi ymmärtää mitä niiden tekijät ajattelevat. Tietenkin kun ei ole isolla lusikalla annettu, pitää kaapia muiden kulhosta rippeitä.  >:(

 

On muutamia poikkeuksia. The Byrdsin versio Bob Dylanin Mr. tambourine man:ista mielestäni on kannuksensa ansainnut. Ja Jimi Hendrixin versio samaisen Bob Dylanin All along the watchtowerista vielä enemmän. Tämä on sikäli ymmärrettävää, että Dylan on ennenkaikkea tekstinikkari. Laulajana hän ei ole kaksinen, ja musiikillisesti enimmäkseen aika minimaalinen, poikkeuksena The Bandin kanssa tehdyt jutut. Kukaan ei tule tekemään parempaa versiota Like a rolling stonesta. Cover voi olla hyvä, jos sen telkijällä on annettavana jotain lisää siihen. Harvoin näin on, mutta joskus kyllä.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

...Miksi vaivautua, voisi ihmetellä.

 

Entäs kun artisti laittaa oikein varta vasten kappaleensa vokaaliosuudet singlelevyn oheisraidaksi. Eikö tarkoitus juurikin ole rohkaista muita musisoijia versioimaan tätä suurta hengentuotetta? Itselläkin on kymmeniä ellei satoja laulu- ja soitinosuuksia erinäisistä kappaleista ja niistä on erittäin hauska kehitellä ennenkuulumattomia yhdistelmiä niin livenä DJ-keikoilla kuin kotona studiossa. Parhaimmat versiot syntyvät, kun siirretään alkuperäisen kappaleen tyylilaji täysin johonkin toiseen. Aivan samaan tapaan, kun Eläkeläiset on väännellyt humppia rock/popklassikoista. Onnistuessaan versio toimii vähintään yhtä hyvin, kuin alkuperäinen. Ainakin nuoremmalle ja ennakkoluulottomalle yleisölle. :)

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

No, sitten taas toisaalta:

 

silloin kun meikäläinen oli teini-ikäinen, maailmanmaineeseen oli nousemassa laulu- ja soitinyhtye The Beatles.

 

Alkuaikojen LP-levyillä on reippaasti toisten säveltämiä kappaleita/covereita, vaikka sitä ei silloin tullut huomattua, vaan luutiin, että nehän ovat Beatlesien omia lauluja.

 

Mm. seuraavilta tekijöiltä lainattiin surutta: Chuck Berry, Carl Perkins, Lieber & Stoller ja Goffin & King.

 

- Please please me-LP: 6 muiden tekemää kappaletta, mm. Twist And Shout

 

- With the Beatles-LP: 7 muiden tekemää kappaletta, mm. Please Mr. Postman, Roll Over Beethoven, Money

 

- Beatles For Sale-LP: 6 muiden tekemää kappaletta, mm. Rock And Roll Music ja Kansas City

 

Eivätkä nämä olleet silloisen- eikä oikeastaan nykyisenkään -  mittapuun mukaan ollenkaan huonoja mielestäni, päinvastoin, vaikka useat niistä lainakappaleista (etenkin Berryn ja Perkinsin) oli levytetty aikaisemmin muiden toimesta = ~covereita siis.

 

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Toden totta, Beatles:eillä oli myös esikuvia, joiden tyylin he sittemmin muunsivat rajummaksi, tai 16-beat rytmiin. 50-luvun rockabilly-meininki tavallaan sai kolauksen, myös elvis jenkeissä. Jännää, jos kuuntelee tarkkaan esim. Police:n aikaisempaa tuotantoa, voi kuulla Beatles vaikutteita, esim. miltei samoja bassokuviota/melodiapätkiä. Pakkohan se biisinteko jostakin on aloitettava.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

No, sitten taas toisaalta:

...

silloin kun meikäläinen oli teini-ikäinen, maailmanmaineeseen oli nousemassa laulu- ja soitinyhtye The Beatles.

Eivätkä nämä olleet silloisen- eikä oikeastaan nykyisenkään -  mittapuun mukaan ollenkaan huonoja mielestäni, päinvastoin, vaikka useat niistä lainakappaleista (etenkin Berryn ja Perkinsin) oli levytetty aikaisemmin muiden toimesta = ~covereita siis.

 

No mä en ole koskaan pitänyt Beatlesejä mitenkään kovin kummoisena bändinä, tekivät covereita tai ei. Itse olen joskus cover-versioita miettinyt ja verrannut niitä tauluun. Jos joku maalaa taulun, se on siinä. Joku toinen voi sen koittaa kopioida tai tehdä siitä näköisen. Alkuperäinen idea tai kohde on kuitenkin siinä taulussa.

 

Jos joku tekee taulusta oman version, se osoittaa mielestäni että ko. henkilö ei kykene tekemään omaa taulua. Kaiken maailman eläkeläiset sun muut vilperin perikunnat ovat mielestäni raiskanneet Suomessakin lukemattomia biisejä, käsittääkseni lain sallimina. Voin tuntea vain myötähäpeää joka kerta jonkun hiivatin piirimyyjän kuullessani, ihmetellä kuka moista p*skaa voi kuunnella ja vaihtaa kanavaa.  :'( >:( Varsinkin kun itse pidin Men At Workista aikoinaan...

 

Viimeksi laitoin mailia radio957:n flashdance-ohjelmaan, kun alkoivat siellä soittamaan ah-niin-ihanista kasaribiiseistä covereita!!!! Esim. blondieta alkoi tulla coverina, joka on jo pohjanoteeraus (siis se cover)! Koko homman idea on että soitetaan ne alkuperäiset kasaribiisit, idea vesittyy aika pahasti jos niistä soitetaan uusi 2006-versio.

 

Kyllä, olen erittäin kriittinen asian suhteen, mutta ole tarkka musiikistani. Tosin olin kieltämättä aika yllättynyt (en iloisesti), kun huomasin että Hectorkin on tehnyt todella paljon käännösbiisejä. Vanhat Hectorit ovat varmaan ainoaa käännöskamaa, mitä kuuntelen.

 

-Kähmy

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

 

Jos joku tekee taulusta oman version, se osoittaa mielestäni että ko. henkilö ei kykene tekemään omaa taulua. Kaiken maailman eläkeläiset sun muut vilperin perikunnat ovat mielestäni raiskanneet Suomessakin lukemattomia biisejä, käsittääkseni lain sallimina. Voin tuntea vain myötähäpeää joka kerta jonkun hiivatin piirimyyjän kuullessani, ihmetellä kuka moista p*skaa voi kuunnella ja vaihtaa kanavaa.  :'( >:( Varsinkin kun itse pidin Men At Workista aikoinaan...

 

 

Tosin Vilperien "Piirimyyjä" ei ole Men at Workia, vaan Uriah Heepin "Easy Living". Sen sijaan Men at Workilta he tekivät biisin Down Under, joka taipui suomeksi "Tervetuloa länteen Andrej"

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Hyvällä huumorilla tehtynä muutamat biisit vaan toimii käännöksinäkin, jos niitä ei ota liian vakavasti. Noi Vilperin biisiit on kovastikin viihdyttäviä (eikä pöllömmin totetettujakaan), vaikkei niitä nyt voi sinällään alkuperäisiin verratakaan. Ei pointti ole se tehdäänkö covereita vaan se, miten niitä tehdään.

 

Mitä tulee Beatlesiin, meinasin muistella juurikin Twist & Shoutia, mutta Ilkka tekikin kattavamman syväluotauksen. Se taas, ettei Beatlesia pidä kummoisenakaan bändinä lienee jokaisen oma valinta. Jos nyt omistaa korvat ja kuuntelee huolella, millä virtuositeetilla he biisejä tekivät, miten ne on soitettu ja laulettu, miten käsittämättömän makeita stemmoja niissä on etc., mun mielestä on aika heikkoa sivuuttaa ko. instituutio olankohautuksella, vaikka olisi ollut kuin oma aikansa tuote. Se kama vaan kestää vielä tänäkin päivänä.

 

Se on sitten taas ihan eri juttu, jos lähdetään tekemään ikiklassikoista rahastusmielessä jotain megamixsuperturboboostremixiä. Miksei semmosiakin saa kotona ja kellarissa ja keikoilla värkätä, mutta moisen levyttäminen on liian usein silkkaa rienausta....

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Niin, siinä on oikeasta musiikista sämplätty kutakuinkin koko biisi ja sitten järjestetty palasia uusiksi ja lisätty huono tanssibiitti.

 

Nyt taisi sattumalta tulla ko. versio vastaan - Eric Prydz vs Pink Floyd: Proper education [via Dancegrooves.com]. Ruotsalaistuottajan moderni ja muodikas keskitien klubihumppa mutta eipä tuosta oikeasti jää mitään käteen. Idea on ollut ihan hyvä mutta toteutus on aika vaisu. Näitä tällaisia tulee ja menee. Uuden sukupolven teineille jotka eivät kappaletta ennestään tunne, tämä varmaan toimii.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Uuden sukupolven teineille jotka eivät kappaletta ennestään tunne, tämä varmaan toimii.

 

Sepä se pahinta onkin näissä raiskuuhommissa. Jos joku bändi livenä soittaa covereita niin se on ihan eri juttu, mutta kun alkuperäisteosta kunnioittamaton versio julkaistaan levyllä, niin silloin ollaan tuhoamassa kulttuuriperintöä.

 

Tosin olin kieltämättä aika yllättynyt (en iloisesti), kun huomasin että Hectorkin on tehnyt todella paljon käännösbiisejä. Vanhat Hectorit ovat varmaan ainoaa käännöskamaa, mitä kuuntelen.

 

Voe tokkiinsa. Sudenkorento = David Bowien Life on Mars, Kuin Juudas = Procol Harumin As stromg as Samson, Perjantai on mielessäin = Easybeatsin Friday on my mind, Epitaph (Tuulet kirkuu hautoihin) = King Crimsonin Epitaph jne. Kaikki hemmetin hyviä Hectorin versionakin, joissa on kunnioitettu alkuperäistä sovitusta ja tehty teksti uudestaan suomesi erinomaisen hyvin.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

En ole aikaisemmin jaksanut kirjoitella tähän ketjuun, mutta Lucie Silvasin coveri Metallican Nothing Else Matteristä on omasta mielestäni huono. Novalla muistaakseni soittelivat tuota melko ahkeraan yhdessä vaiheessa. Näköjään arvostelu on sitten toista mieltä kuin minä http://www.findance.com/arvostelut.php?id=1996

 

Omasta mielestäni hyviä covereita on Lacuna Coilin versio Depeche Moden Enjoy the Silencesta. Toki alkuperäinenkin on jo loistava. Toinen hyvä on HIMin versio Billy Idolin Rebel Yellistä, ei HIMin Wicked Gamessa ole myöskään mitään vikaa joka taas on coveri Chris Isaakin alkuperäisestä.

 

Tuo HIMin Rebel Yell ei taida olla soinutkaan radiossa, kun ei levyiltäkään löydy. Yhdellä singlellä on tuo.

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Luo uusi käyttäjätunnus tai kirjaudu sisään

Sinun täytyy olla jäsen osallistuaksesi keskusteluun

Luo käyttäjätili

Rekisteröi uusi käyttäjätili helposti ja nopeasti!


Luo uusi käyttäjätili

Kirjaudu sisään

Sinulla on jo käyttäjätili?


Kirjaudu sisään